Cycle of the Werewolf (JUNE)

Cycle of the Werewolf

JUNE

Tonight is the shortest night of the year. Alfie Knopfler, who owns the local cafe, is cleaning his counter in his restaurant. His shirt sleeves are rolled up his muscular, tattooed arms. At the moment, the cafe is empty. He finishes cleaning the counter. He looks out the window into the street. There is a bright warm light coming from the full moon.

He thinks about the time he lost his virginity on a warm summer night like this one. The girl had been Arlene McCune, who is now married to one of the state’s most successful lawyers. He remembers how she moved that night in the back seat of his car. And he remembers how the night had smelled.

Alfie thinks that no one is in his restaurant because the Beast is supposed to walk when the moon is full. But Alfie is not scared or worried. He is not scared because he weighs 100 kilograms, and most of his weight is strong Navy muscle.

He is not worried because he knows his regular customers will come in early tomorrow morning to eat their eggs and drink their coffee. Maybe, he thinks to himself, I’ll close the restaurant early tonight. I’ll turn off the coffee machine, lock the door and buy a six-pack of cold beers at the supermarket.

Then maybe I’ll go to the local drive-in and see a movie. June. June with a full moon. It’s a good night to go to the drive-in and watch a movie and drink a few beers. It’s a good night to remember his love conquests from the past.


He moves towards the coffee machine when the door opens. He turns around. Now he will not be able to see the movie. “How are you doing?” he asks the customer who walks in. The customer is one of his regular customers. But he does not normally see this customer any later than ten in the morning.

The customer says hello and the two of them talk for a few moments. “Coffee?” Alfie asks. The customer sits on one of the red counter chairs and answers, “Please.” Well, maybe there will still be time to see that movie, if the customer only wants coffee.

The customer doesn’t look like he will stay too long. He doesn’t look good. He looks tired. He looks a little sick. There is still plenty of time to…Alfie forgets everything he was thinking about. Shock fills his mind. He cannot believe what he is seeing.

The coffee machine is as perfectly clean as everything else in the cafe. The steel cylinder is like a bright metal mirror. And in the reflection from its curved surface he sees something unbelievable and horrifying. 

His customer, someone he sees every day, someone everyone in Tarker’s Mills sees every day, is changing. The customer’s face is somehow shifting, melting, becoming longer and wider.

The customer’s cotton shirt is stretching, stretching… and suddenly the shirt begins to pull apart. And all Alfie can think about is that old television program, The Incredible Hulk.


The customer’s pleasant, common face is becoming something that looks like a beast. The customer’s friendly brown eyes have changed color, they become a terrible gold-green. The customer screams, but the scream is interrupted. It changes tone from a high register and falls to a low, rumbling growl of anger.

It - the thing, the Beast, the werewolf, whatever it is - puts its hands on the clean counter and knocks over the salt and pepper shakers. It grabs the napkin holder and throws it against the wall where the cafe specials are placed. It continues to roar in anger.

Alfie turns around quickly and knocks the coffee machine off the shelf. It hits the floor with a metallic CLANG! and hot coffee flies everywhere. It burns his ankles. He cries out in pain and fear. Yes, he is afraid now. His 100 kilograms of Navy muscle are forgotten now. 

He has forgotten about his conquest in the backseat of his car. There is only the Beast now. It is here now like some horror-monster from a drive-in movie, a horror-monster that has come off the movie screen and into reality.

The Beast jumps on top of the counter with a terrible muscular ease. Its pants and shirts are ripped pieces of cloth. Alfie can hear keys jingling in the Beast’s pockets. It jumps at Alfie. Alfie tries to jump out of the way, but he trips over the coffee machine and falls onto the floor.

The Beast screams another terrifying roar. Its warm yellow breath flows over Alfie, and then he feels a horrible red pain. The creature bites down with terrible force on his shoulder and rips up with a terrible strength. Blood sprays all over the floor, the walls and the clean white counter.

Alfie comes to his feet with a massive hole in his back and shoulder, blood pours out and down his shirt. He tries to scream. The warm summer moonlight comes in through the front window and fills his eyes. The Beast jumps on him again. Moonlight is the last thing Alfie sees.

JUNE


Cycle of the Werewolf
Ciclo do lobisomem

JUNE
Junho

Tonight is the shortest night of the year.
Esta noite é a noite mais curta do ano.

Alfie Knopfler, who owns the local cafe, is cleaning his counter in his restaurant.
Alfie Knopfler, dono do café local, está limpando o balcão de seu restaurante.

His shirt sleeves are rolled up his muscular, tattooed arms.
As mangas da camisa estão arregaçadas nos braços musculosos e tatuados.

At the moment, the cafe is empty.
No momento, o café está vazio.

He finishes cleaning the counter.
Ele termina de limpar o balcão.

He looks out the window into the street.
Ele olha pela janela para a rua.

There is a bright warm light coming from the full moon.
Há uma luz quente brilhante vindo da lua cheia.

He thinks about the time he lost his virginity on a warm summer night like this one.
Ele pensa na vez em que perdeu a virgindade em uma noite quente de verão como esta.

The girl had been Arlene McCune, who is now married to one of the state’s most successful lawyers.
A garota era Arlene McCune, que agora é casada com um dos advogados mais bem-sucedidos do estado.

He remembers how she moved that night in the back seat of his car.
Ele se lembra de como ela se mexia naquela noite no banco de trás de seu carro.

And he remembers how the night had smelled.
E ele se lembra de como a noite cheirava.

Alfie thinks that no one is in his restaurant because the Beast is supposed to walk when the moon is full.
Alfie acha que não há ninguém em seu restaurante porque a Besta deve andar quando a lua está cheia.

But Alfie is not scared or worried.
Mas Alfie não está com medo ou preocupado.

He is not scared because he weighs 100 kilograms, and most of his weight is strong Navy muscle.
Ele não tem medo porque pesa 100 quilos e a maior parte de seu peso é forte músculo da Marinha.

He is not worried because he knows his regular customers will come in early tomorrow morning to eat their eggs and drink their coffee.
Ele não está preocupado porque sabe que seus clientes regulares virão amanhã cedo para comer seus ovos e tomar seu café.

Maybe, he thinks to himself, I’ll close the restaurant early tonight.
Talvez, ele pensa consigo mesmo, eu feche o restaurante cedo esta noite.

I’ll turn off the coffee machine, lock the door and buy a six-pack of cold beers at the supermarket.
Vou desligar a máquina de café, trancar a porta e comprar um pacote de seis cervejas geladas no supermercado.

Then maybe I’ll go to the local drive-in and see a movie.
Então talvez eu vá ao drive-in local e veja um filme.

June. June with a full moon.
Junho. Junho com lua cheia.

It’s a good night to go to the drive-in and watch a movie and drink a few beers.
É uma boa noite para ir ao drive-in assistir a um filme e beber umas cervejas.

It’s a good night to remember his love conquests from the past.
É uma boa noite para relembrar suas conquistas amorosas do passado.

He moves towards the coffee machine when the door opens.
Ele se move em direção à máquina de café quando a porta se abre.

He turns around.
Ele se vira.

Now he will not be able to see the movie.
Agora ele não poderá ver o filme.

“How are you doing?” he asks the customer who walks in.
"Como vai?" ele pergunta ao cliente que entra.

The customer is one of his regular customers.
O cliente é um de seus clientes regulares.

But he does not normally see this customer any later than ten in the morning.
Mas ele normalmente não atende esse cliente depois das dez da manhã.

The customer says hello and the two of them talk for a few moments.
O cliente cumprimenta e os dois conversam por alguns instantes.

“Coffee?” Alfie asks.
"Café?" Alfie pergunta.

The customer sits on one of the red counter chairs and answers, “Please.”
O cliente se senta em uma das cadeiras vermelhas e responde, “Por favor”.

Well, maybe there will still be time to see that movie, if the customer only wants coffee.
Bom, talvez ainda dê tempo de ver aquele filme, se o cliente quiser apenas um café.

The customer doesn’t look like he will stay too long.
O cliente não parece que vai ficar muito tempo.

He doesn’t look good.
Ele não parece bem.

He looks tired.
Ele parece cansado.

He looks a little sick.
Ele parece um pouco doente.

There is still plenty of time to…
Ainda há muito tempo para...

Alfie forgets everything he was thinking about.
Alfie esquece tudo em que estava pensando.

Shock fills his mind.
O choque enche sua mente.

He cannot believe what he is seeing.
Ele não pode acreditar no que está vendo.

The coffee machine is as perfectly clean as everything else in the cafe.
A máquina de café é tão perfeitamente limpa quanto tudo no café.

The steel cylinder is like a bright metal mirror.
O cilindro de aço é como um espelho de metal brilhante.

And in the reflection from its curved surface he sees something unbelievable and horrifying.
E no reflexo de sua superfície curva ele vê algo inacreditável e horripilante.

His customer, someone he sees every day, someone everyone in Tarker’s Mills sees every day, is changing.
Seu cliente, alguém que ele vê todos os dias, alguém que todos na Tarker's Mills veem todos os dias, está mudando.

The customer’s face is somehow shifting, melting, becoming longer and wider.
O rosto do cliente está de alguma forma mudando, derretendo, tornando-se mais longo e mais largo.

The customer’s cotton shirt is stretching, stretching…
A camisa de algodão do cliente está esticando, esticando…

and suddenly the shirt begins to pull apart.
e de repente a camisa começa a se desfazer.

And all Alfie can think about is that old television program, The Incredible Hulk.
E tudo em que Alfie consegue pensar é naquele antigo programa de televisão, O Incrível Hulk.

The customer’s pleasant, common face is becoming something that looks like a beast.
O rosto comum e agradável do cliente está se tornando algo que parece uma fera.

The customer’s friendly brown eyes have changed color, they become a terrible gold-green.
Os simpáticos olhos castanhos do cliente mudaram de cor, tornam-se um terrível verde-ouro.

The customer screams, but the scream is interrupted.
O cliente grita, mas o grito é interrompido.

It changes tone from a high register and falls to a low, rumbling growl of anger.
Ele muda de tom de um registro agudo e cai para um rosnado baixo e retumbante de raiva.

It - the thing, the Beast, the werewolf, whatever it is - puts its hands on the clean counter and knocks over the salt and pepper shakers.
Ele - a coisa, a Fera, o lobisomem, o que quer que seja - põe as mãos no balcão limpo e derruba os saleiros e pimenteiros.

It grabs the napkin holder and throws it against the wall where the cafe specials are placed.
Agarra o porta-guardanapos e atira-o contra a parede onde estão colocados os pratos do café.

It continues to roar in anger.
Ele continua a rugir de raiva.

Alfie turns around quickly and knocks the coffee machine off the shelf.
Alfie se vira rapidamente e derruba a cafeteira da prateleira.

It hits the floor with a metallic CLANG!
Ele atinge o chão com um metálico CLANG!

and hot coffee flies everywhere.
e café quente voa por toda parte.

It burns his ankles.
Queima seus tornozelos.

He cries out in pain and fear.
Ele grita de dor e medo.

Yes, he is afraid now.
Sim, ele está com medo agora.

His 100 kilograms of Navy muscle are forgotten now.
Seus 100 quilos de músculos da Marinha estão esquecidos agora.

He has forgotten about his conquest in the backseat of his car.
Ele esqueceu sua conquista no banco de trás do carro.

There is only the Beast now.
Existe apenas a Besta agora.

It is here now like some horror-monster from a drive-in movie,
Está aqui agora como um monstro de terror de um filme drive-in,

a horror-monster that has come off the movie screen and into reality.
um monstro de terror que saiu da tela do cinema e se tornou realidade.

The Beast jumps on top of the counter with a terrible muscular ease.
A Fera pula em cima do balcão com uma desenvoltura muscular terrível.

Its pants and shirts are ripped pieces of cloth.
Suas calças e camisas são pedaços de pano rasgado.

Alfie can hear keys jingling in the Beast’s pockets.
Alfie pode ouvir chaves tilintando nos bolsos da Fera.

It jumps at Alfie.
Ele pula em Alfie.

Alfie tries to jump out of the way, but he trips over the coffee machine and falls onto the floor.
Alfie tenta pular para fora do caminho, mas tropeça na cafeteira e cai no chão.

The Beast screams another terrifying roar.
A Besta solta outro rugido aterrorizante.

Its warm yellow breath flows over Alfie, and then he feels a horrible red pain.
Seu hálito amarelo quente flui sobre Alfie, e então ele sente uma dor vermelha horrível.

The creature bites down with terrible force on his shoulder and rips up with a terrible strength.
A criatura morde com força terrível em seu ombro e rasga com uma força terrível.

Blood sprays all over the floor, the walls and the clean white counter.
O sangue espirra por todo o chão, pelas paredes e pelo balcão branco e limpo.

Alfie comes to his feet with a massive hole in his back and shoulder,
Alfie fica de pé com um buraco enorme nas costas e no ombro,

blood pours out and down his shirt.
o sangue escorre e desce pela camisa.

He tries to scream.
Ele tenta gritar.

The warm summer moonlight comes in through the front window and fills his eyes.
O luar quente do verão entra pela janela da frente e enche seus olhos.

The Beast jumps on him again.
A Besta pula sobre ele novamente.

Moonlight is the last thing Alfie sees.
O luar é a última coisa que Alfie vê.

Previous
Previous

Cycle of the Werewolf (JULY)

Next
Next

Cycle of the Werewolf (MAY)