The Lady or the Tiger (2/3) - "A Dama ou o Tigre" - English Reading for Beginners - Uma leitura guiada em inglês

Cover Art Designed by Tania Walker

Part II
The Princess

Now, this semi-barbaric king had a daughter who was the most beautiful woman in the land. Just like her father, she was fierce and confident. The king was very proud of his daughter and loved her more than anyone else. She was the apple of his eye. Among the citizens of the king there was a young man who was the most handsome in the land. But he was also very poor. The moment the princess noticed the young man, she fell madly and passionately in love with him. But it was an impossible romance - a poor common man could never marry the king’s daughter! But the royal princess was satisfied with her lover, because he was braver than anyone else in all the kingdom. She loved him with a passion that was so barbaric that their forbidden love was too strong to break.

They continued their love affair for many months, until one day the king discovered them together. He did not hesitate for one second: the king immediately threw the young man into prison! As was the custom of the king, he chose a day for the trial of his daughter’s lover in the king’s arena. This, of course, was an especially important occasion, and his majesty the king, as well as all the people, was immensely interested in the development of this trial. There was never a case like this before. A common citizen of the king had never thought about loving the king’s daughter. Many years later, this kind of situation became quite common, but at that time it was both new and surprising. The king searched for the fiercest and most dangerous tiger to place in the arena. And the young unmarried women of the land were carefully examined for their beauty by competent judges so that the young man would have an appropriate bride. Of course, everybody knew that the young man was guilty of the crime. He had loved the princess. He did not deny it. She did not deny it. The king knew it, and no one else thought about denying their love affair, either. But the king was not going to allow anything to interfere with the proper process of his court. It was the king’s idea after all, and he was very proud and satisfied with his arena. The final result did not matter. Either way, the young man’s destiny would be decided - either he would be eaten or he would be married. His daughter’s love affair would end and the man’s innocence or guilt would be determined fairly. 

The day of the trial finally arrived. From all over the kingdom the people came and filled the arena. (BELLS AND JOYOUS SHOUTING) There was not enough room for all the citizens, and many had to wait outside the arena in anticipation. The king and his court were sitting in their places, looking at the two doors - so terrible in their similarity. Everything was ready. The king gave the signal. (TRUMPET SOUNDS) A door under the royal family opened, and the lover of the princess walked into the arena. The people in the crowded arena made noises of admiration and anxiety as the tall, handsome man appeared on the arena floor. Many people in the audience thought that there was no other man more beautiful than this man. It was not a surprise that the princess loved him! What a terrible thing for him to be there! 

To be continued…

Part II
Parte II

The Princess
A Princesa

Now, this semi-barbaric king had a daughter who was the most beautiful woman in the land. Just like her father, she was fierce and confident.
Agora, este rei semi-bárbaro tinha uma filha que era a mulher mais bonita da terra. Assim como seu pai, ela era feroz e confiante.

The king was very proud of his daughter and loved her more than anyone else. She was the apple of his eye.
O rei estava muito orgulhoso de sua filha e a amava mais do que qualquer outra pessoa. Ela era a menina dos olhos dele.

Among the citizens of the king there was a young man who was the most handsome in the land.  
Entre os cidadãos do rei havia um jovem que era o mais bonito da terra.

But he was also very poor.  
Mas ele também era muito pobre.

The moment the princess noticed the young man, she fell madly and passionately in love with him.  
No momento em que a princesa notou o jovem, ela se apaixonou loucamente e apaixonadamente por ele.

But it was an impossible romance - a poor common man could never marry the king’s daughter!  
Mas era um romance impossível - um pobre homem comum nunca poderia se casar com a filha do rei!

But the royal princess was satisfied with her lover, because he was braver than anyone else in all the kingdom. 
Mas a princesa real estava satisfeita com seu amante, porque ele era mais corajoso do que qualquer outra pessoa em todo o reino.

She loved him with a passion that was so barbaric that their forbidden love was too strong to break.
Ela o amava com uma paixão tão bárbara que seu amor proibido era forte demais para quebrar.

They continued their love affair for many months, until one day the king discovered them together. 
Eles continuaram seu caso de amor por muitos meses, até que um dia o rei os descobriu juntos.

He did not hesitate for one second: the king immediately threw the young man into prison! 
Ele não hesitou um segundo: o rei imediatamente jogou o jovem na prisão!

As was the custom of the king, he chose a day for the trial of his daughter’s lover in the king’s arena. 
Como era costume do rei, ele escolheu um dia para o julgamento do amante de sua filha na arena do rei.

This, of course, was an especially important occasion, and his majesty the king, as well as all the people, was immensely interested in the development of this trial. 
Esta, é claro, foi uma ocasião especialmente importante, e sua majestade o rei, assim como todo o povo, estava imensamente interessado no desenvolvimento deste julgamento.

There was never a case like this before. 
Nunca houve um caso como este antes.

A common citizen of the king had never thought about loving the king’s daughter. 
Um cidadão comum do rei nunca pensou em amar a filha do rei.

Many years later, this kind of situation became quite common, but at that time it was both new and surprising.
Muitos anos depois, esse tipo de situação se tornou bastante comum, mas naquela época era novo e surpreendente.

The king searched for the fiercest and most dangerous tiger to place in the arena. 
O rei procurou o tigre mais feroz e perigoso para colocar na arena.

And the young unmarried women of the land were carefully examined for their beauty by competent judges so that the young man would have an appropriate bride. 
E as jovens solteiras da terra foram cuidadosamente examinadas por sua beleza por juízes competentes para que o jovem tivesse uma noiva apropriada.

Of course, everybody knew that the young man was guilty of the crime. He had loved the princess. 
Claro, todos sabiam que o jovem era culpado do crime. Ele tinha amado a princesa.

He did not deny it. She did not deny it. The king knew it, and no one else thought about denying their love affair, either. 
Ele não negou. Ela não negou. O rei sabia disso, e ninguém mais pensou em negar seu caso de amor também.

But the king was not going to allow anything to interfere with the proper process of his court. 
Mas o rei não permitiria que nada interferisse no processo adequado de sua corte.

It was the king’s idea after all, and he was very proud and satisfied with his arena. 
Afinal, foi ideia do rei, e ele estava muito orgulhoso e satisfeito com sua arena.

The final result did not matter. 
O resultado final não importava.

Either way, the young man’s destiny would be decided - either he would be eaten or he would be married.
De qualquer forma, o destino do jovem seria decidido - ou ele seria comido ou ele se casaria.

His daughter’s love affair would end and the man’s innocence or guilt would be determined fairly.
O caso de amor de sua filha terminaria e a inocência ou culpa do homem seria determinada de forma justa.

The day of the trial finally arrived. 
O dia do julgamento finalmente chegou.

From all over the kingdom the people came and filled the arena. (BELLS AND JOYOUS SHOUTING) 
De todo o reino as pessoas vieram e encheram a arena. (SINOS E GRITOS DE ALEGRIA)

There was not enough room for all the citizens, and many had to wait outside the arena in anticipation. 
Não havia espaço suficiente para todos os cidadãos, e muitos tiveram que esperar do lado de fora da arena em antecipação.

The king and his court were sitting in their places, looking at the two doors - so terrible in their similarity. 
O rei e sua corte estavam sentados em seus lugares, olhando para as duas portas - tão terríveis em sua semelhança.

Everything was ready. The king gave the signal. (TRUMPET SOUNDS) 
Tudo estava pronto. O rei deu o sinal. (SOM DE TROMBETA)

A door under the royal family opened, and the lover of the princess walked into the arena. 
Uma porta sob a família real se abriu e o amante da princesa entrou na arena.

The people in the crowded arena made noises of admiration and anxiety as the tall, handsome man appeared on the arena floor. 
As pessoas na arena lotada fizeram barulhos de admiração e ansiedade quando o homem alto e bonito apareceu no chão da arena.

Many people in the audience thought that there was no other man more beautiful than this man. 
Muitas pessoas na platéia pensavam que não havia outro homem mais bonito do que este homem.

It was not a surprise that the princess loved him! What a terrible thing for him to be there!
Não foi surpresa que a princesa o amasse! Que coisa terrível para ele estar lá!

TO BE CONTINUED…
CONTINUA…

Previous
Previous

The Lady or the Tiger (3/3) - "A Dama ou o Tigre" - English Reading for Beginners - Uma leitura guiada em inglês

Next
Next

The Lady or the Tiger (1/3) - "A Dama ou o Tigre" - English Reading for Beginners - Uma leitura guiada em inglês